jeudi 30 décembre 2010

Cold and Flu !! rhume et grippe !! yeeeurgh

I've been off sick this week - cold and flu symptoms PLUS an allergic reaction to cough syrop, causing my face and eyes to swell ! I look like Robert de Niro in Raging Bull just after his fight against Marcel Cerdan ! I must admit that the rest has done me a lot of good - i've had a back strain over the past few months, that seems to have finally disappeared - after 3 days in bed resting, sleeping, eating and doing NOTHING !
I can't wait to get back to my bike and my new Garmin Edge 750 (gracias esther) !

Thinking of nicer weather !!
Vivement les beaux jours !! :




J'ai été malade cette semaine avec des symptomes de grippe et de rhume, et avec une réaction allergique à un sirop pour toux, me donnant un faux air de De Niro dans "Raging Bull", après son match contre Marcel Cerdan! Mais je dois dire que le repos forcé m'a fait beaucoup de bien - j'ai eu mal au dos depuis quelques mois, et après 3 jours au lit, à RIEN faire, ca a l'air d'avoir disparu ! 
J'ai hâte de retrouver mon vélo et mon nouveau jouet - Garmin Edge 750 (gracias esther !!).


Bonne Année à tous et à toutes !
Happy New Year to all !

dimanche 19 décembre 2010

snow training - don't you just love it? l'entrainement dans la neige - geniale !

inspired by oldrunningfox and Giorgio amongst others- i went for a snowy run with my camera and took a few shots. I run in a Wood which is exactly 6 minutes away at a moderate warm up pace.... !
inspiré par Running Fox, et Giorgio, entre autres je suis allé courir sous la neige, avec mon appareil et pris quelques instantanées . Je cours souvent dans un Bois qui se trouve à 6 minutes de chez moi, à petite vitesse !



 very cold, and very slippy, but i'm happy !!!
très froid, très glissant, mais je suis heureux !



there are several circuits, the one marked out is 1500m with exercises indicated every 50-100m; lots of ups and downs and other routes with steep climbs. Great variety for training!
plusieurs circuits existent, le principal est de 1500m avec des exercices à faire tous les 50-100m; il y a beaucoup de variétés, avec des montées assez raide, ce qui est idéale pour s'entrainer !

works of art - changes at least once a week.
des oeuvres d'art - le graffiti change au moins une fois par semaine.

u


mercredi 3 novembre 2010

10 things I love about triathlon

1. Packing the bike into the travel case - getting excited
Demonter le vélo afin de le mettre dans sa valise - je commence à m'exciter !!
2. Waking up early and going to the airport instead of to work (but i hate flying)
me lever tôt et partir pour l'aeroport, et non pas au travail !! (mais je n'aime pas l'avion)
3. The early morning tension from breakfast right up to the fear lining up for the swim - adrenalin !
La tension matinale dès le réveil jusqu'à le départ de la natation - l'adrénaline
4. The swim - the sound of the wetsuit sliding through the water
Le son de la combinaison lorsqu'elle glisse dans l'eau  
5. Running onto the beach at the end of the swim, it's the sand in the toes !
Arriver sur la plage à la fin de la natation, c'est le sable sous les pieds !
6. From swim to bike - the first 500m on the bike with the taste of the sea still in the mouth.
Les premiers 500m sur le vélo, avec un goût de la mer toujours dans la bouche
7. Finding the rhythm in the run, this takes a while, sometimes as long as 2-3km.
Trouver le rhythme de la course à pied - ca peut durer pendant 2 à 3 km...
8. The finish line and the feeling of satisfaction and achievement - especially having faced physical and mental difficulties during the course... will i finish, will i hold out...
L'arrivée à la fin, et le sentiment de satisfaction et réussite - surtout si j'ai eu du mal (ce qui est souvent le cas) pendant la course... je vais terminer ? ma jambe va tenir le coup ???
9. Seeing Esther at the finish line - always happy whatever the performance!!
Voir Esther à l'arrivée - toujours souriante, quelque soit la chrono !!!
10. Tapas in Barcelona after the race - a well-deserved reason to gorge myself with patatas bravas and cold beer !!!!!
Les tapas à Barcelone après l'épreuve - bière fraiche, patates bravas - délicieux !!!!
11. There are more than 10 things i love about this competition....
Il y a beaucoup plus que dix....
mon arrivée sur la plage Barcelona 2010 

vendredi 22 octobre 2010

Barcelona Triathlon 2010

Barcelona remains one of the most attractive cities in the world, and the weather in October ideal for sport. Barcelone reste une des plusbelles villes du monde, et avec son climat au mois d'octobre idéal pour le sport.
Despite my interrupted training schedule due to my calf strain, i did manage to pull my way around the course without any mishap or injury. This is positive. The time i took - 2h34m07s - is a bit disappointing,  though satisfactory given the circumstances.
Malgré les problèmes d'entrainement dû à ma blessure du mollet, j'ai réussi à finir sans me faire du mal. Ceci est positif, et même si mon chrono de 2h34m07secs reste un peu décevant, je suis assez content d'avoir terminé.
Happy ? Yes ! Heureux ? Oui
Satisfied ? More or less ! Satisfait ? Plus ou moins !
Optimistic ? Very ! Optimiste ? Très !
The story ? - l'Histoire ? :
The night - 3 hours sleep in the hotel, due to noisy neighbours waking us at 3am!! i could NOT get back to sleep and was very tired when the 6am alarm rang !!
La Nuit - 3 heures de sommeil grâce aux voisins qui arrivent à 3h le matin avec beaucoup de bruit - après, impossible de me rendormir. Donc au moment du réveil à 6h, je suis très fatigué.
The swim : Lining up on the beach I was feeling strong and confident enough, though i had no idea what was in store. Little did I know how a wave start of 500 in a small area (around 25m wide) was going to turn out - it didn't take long - just the first 400m!!! They were literally spent avoiding bodies, feet, arms, and simply keeping afloat... i have no idea how many times i was hit, or how many times I swam onto somebody else - each time quickly turning to the right or left - so no rhythm, no speed - this was the washing machine effect I'd not experienced since my very first tri back in 2005 (this is only my 6th ever - having started up this sport in April last year). After the first turn, which i made under the buoy, things settled down and i was able to get going and that great feeling of sliding through the water came back. The next turn, before heading back to the beach came quickly enough, and i was soon waving to Esther on the beach. The 34min time though is a massive 9minutes slower than Paris ! The difference the number of starters obviously had a much bigger effect than i had ever imagined !
La Natation - Sur la plage je me sentais bien, et confiant - je n'avais pas le moindre idée ce qui m'attendait ! Un départ à 500 d'une zone assez petite, ce n'est pas la meilleure et les premiers 400m étaient une question de survie - je ne sais pas combien de coups de main, de pied, de tête j'ai reçu, ni combien j'ai donné - mais à chaque fois je partais à droite ou à gauche pour les éviter ! L'horreur ! Donc pas de rythme, pas de vitesse, exactement comme mon tout premier tri en 2005 (ceci est mon 6ème, car j'ai commencé pour de vrai cette discipline en avril dernier) !!! J'ai passé en-dessous du premier bouée marquant le premier tournée - et à partir de là j'ai pu me ressentir cette sensation de glissade et de vitesse que j'aime tant ! Et puis je suis sur la plage, et je vois Esther, et je rigole, et je suis content - mais un coup d'oeil sur la montre - 34mins !!! J'ai fait Paris au mois d'aout en 25mins !!! Quelle différence - le nombre au départ a joué son grand rôle là !!

The Bike - this transition went well - found the bike and my bag really quickly and off i went. The roads here are perfect for cycling - smooth and flat with the occasional bump. The wind is always a bit of a swirler though, and it seemed to swirl head on whichever direction I was going !! I've done a lot of cycling since August so I thought i'd whizz round the course with my Black Lapierre Xelius and brand new Easton E70 wheels - my legs were having other thoughts though ! I had no energy at all - flat batteries !! Was this the lack of sleep kicking in ? Very probably. I downed an energy gel and felt a bit better, though a nagging doubt was eating away at me that my calf, which i could feel tightening as i got towards the end, was going to give up on me.
Le Vélo - le transition s'est bien passé - assez vite, en trouvant mes affaires sans problème. Les routes ici sont parfaites pour rouler - une surface lisse et plat; il n'y a que le vent qui pose problème ! À chaque virage le vent changeait de direction, et je l'avais en face ! C'est toujours comme ça! Pourquoi??
J'ai fait beaucoup de vélo depuis le mois d'août et je me voyais faire des tours en toute vitesse sur mon Lapierre Xelius et nouvelles roues Easton E70s !!! Mais non ! Les jambes ont pensé autre chose - je n'avais rien, à plat, aucune force ni énergie ! Donc j'ai pris un gel, et j'ai pédalé - avec une pensée noire qui me rongeait à l'intérieur :  "est-ce que le mollet va tenir le coup?". C'était sans doute le manque de sommeil qui prenait  effet, mais déjà je sentais le mollet en train de se serrait - les premières signes de la blessure.  J'arrive au stade, zone de transition et LA PANIQUE!! je ne trouve pas mes affaires !! Je passe au moins 5 minutes à monter et descendre les rangs - et puis voilà ! On a bougé mes affaires - je prends soin à les bien placer pour les retrouver, et là aaarghh.






The Run - I got into the athletics stadium serving as the transition zone - found my number, but not my bag ! I turned back thinking i'd made a mistake - no - i ran up the aisle again - my bag was nowhere to be seen. Panic ! This can't be true ! I am always really careful about my things - rolling up the wetsuit quickly, gathering things together, making sure i'll be able to get to what i need next, quickly.... then i saw it - pushed to one side under someone else's swim suit - aaarggh ! Anyway, shoe's on, top off, and away... will the calf hold out ? take it easy, keep calm, don't overstretch, careful... km 1, ok, Km 2, ok, drink station,  two sips of Powerade - YUK!!! this is awful - water to take the taste away, ok, Km 3.. critical (this is the time my achilles went on the LD in May), ok, km 4, the Barcelona Zoo on the right, 5km - maybe i'll get through this, exit the Park, up the hill to the Arc de Triomf, Km 6, 7, i'm going to be ok, speed up a bit - nothing there. I will finish, and my leg is fine... the Olympic Towers on the right, then in front of me, a fountain in front, the sun high between the Towers - i turn around, the Familia Sagrada behind me - i smile - this is Barcelona !!!
The sea in view now and the end in sight, the finishing straight, blue carpet - Esther on the left shouting me - a touch of hands and a sprint finish. The leg is fine, the triathlon over - this, i feel, was the most difficult i've ever done. I'm tired, but ok. Photo shoot on the finish line !! Esther is there calling me "My Ironman" !!!
Happy - yes!!!
But I can do better - and now, 5 days later, I WILL do better - i'll be back here in May for the Half-Iron, and again in October for the Full Ironman ! And I know that  i will  be ready !!
Course à Pied - Bon, je suis parti  - avec cette doute en tête - est-ce que je vais pouvoir terminer ? Doucement, sans étirer trop, rester calme, Km1, ok, 2, ok, Station d'eau, ok, Powerade - buerkkk - qui a inventé cette boisson dégeu? De l'eau , vite !! 3Km, ok, moment critique - c'est à ce moment que mon tendon d'achille m'a laché pendant le tri half iron au mois de mai, mais là ok, Km 4 - le zoo sur la droite, et puis on entre dans le Parc de la Ciutadella, et la sortie, et vers l'Arc de Triomf, km 6, ok, km 7 - ok, je vais finir, je vais plus vite, mais non, rien dans les jambes ! Là les tours olympiques sur la droite, le soleil haut dans le ciel, il fait beau, je tourne à droit, km 8 ok, les tours devant, le soleil plein au centre - c'est beau ! je me retourne, la Sagrada Familia  derrière - Barcelone!!! - je souris, c''est bien. KM 8 la mer devant, et puis la plage, l'arrivée en vue, le tapis bleu, et Esther qui m'appelle, je lui tape la main, et je finis en sprint  !! C'est fini. La médaille, je suis fatigué - c'était dur ce triathlon, le plus dur que j'ai fait. 
Esther m'appelle - "mon ironman", elle dit !!! Pas encore, mais je reviendrai l'année prochaine - le Half Iron au mois de mai, et le IRON au mois d'octobre. 
Et je sais que je serai prêt !!!



jeudi 7 octobre 2010

Injury and rest - blessure et repos - & KT TAPE

Last Friday I'd planned a one-hour intensive turbo session followed by a one-hour run. I cut the run to 45 minutes as I felt a tightening in my calf, similar to cramp. I knew it was not cramp, because i've had this before - it's a contraction of the gastrocnemius and lengthening of the soleus. So i stopped, trotted slowly home and applied ice - which i have done every day since. I also have a physio treatment - sonor and electro treatment and cryotherapy, which is fantastic ! It is feeling much better and I am confident i'll be fit for Barcelona Olympic Distance (1500m swim, 40km Bike, 10 km run) on the 17th Oct.
I can still swim, using the pullboy (and i have done some light cycling (though this isn't really allowed !)
i'd like to imrove on this time !
j'aimerais améliorer ce chrono !
Vendredi dernier j'avais programmé une session d'une heure intensif sur turbo suivi d'une heure course à pied. La sortie à pied a été réduit à 45 minutes à cause d'une douleur au mollet - quelque chose qui ressemblait à une crampe. Ce n'était pas une crampe, car j'ai déjà eu cette blessure - c'est une contraction du gastrocnemius et d'une elongation du solaire. Donc j'ai arrêté, je suis rentré doucement où j'ai appliqué de la glace, ce que je fais tous les jours depuis. De plus, j'ai un traitement kiné - sonor, electro et cryotherapy , et ca va beaucoup mieux. On me dit 10 jours de repos pour pouvoir être prêt pour le tri Distance Olympic (1500m, 40km, 10km) Barcelone le 17 octobre.
Je continue à nager avec le pullboy, et j'ai même fait un peu de vélo (même si c'est interdit !!).


Plus, i've just ordered some KT Tape (official site) and am waiting to try it and see if it works as well as others say !
De plus, je viens de commander du KT Tape ( FacEBook)  et j'attends avec impatience de l'essayer et voir s'il marche aussi bine qu'on le dit !

lundi 6 septembre 2010

Retour des vacances - Back from Holiday !

It's the beginning of September - not the easiest of times : the end of the holiday and back to the routine of work  !!! I had such a great August - cycling, then running along the Costa Brava coastline and swimming in the Med over the past two weeks...
Début du mois de septembre - âs le mois le plus facile - la fin des vacances, le début de la rentrée, et tout ca après un très bon mois d'aout - beaucoup de vélo, de càp le long de la Costa Brava et de natation dans la Méd !
Plus the Grande Alpe tour has been put off until May - due to timing problems for the other cyclists !
That leaves me the Barcelona Triathlon to really look forward to - a pause - a thought - mmmm - feel better already. Only 6 weeks to go !
Et de plus le projet de la route des Grandes Alpes a été reporté jusqu'au mois de mai, problème de planning pour les autres cyclistes ! Donc tout ce qui me reste est le tri de Barcelona - oui! ca fait du bien d'y penser!!!


Some photos
You can see Calella de Palafrugell in the background, Llafranc closer - 
i ran up a steep hill to get this picture !!! 

this hill :

along coastline like this :



Despite a severe head cold, i still managed a lot of swimming ! Something about the sea here I love - the morning it's really flat so you can work on speed, and in the afternoon it's really choppy which makes for a lot strength and stamina work -  and all that with the warm sun and the taste of salt !!
Malgré un rhume, j'ai pu faire beaucoup de natation - j'adore nager ici - le matin la mer est souvent calme, donc on travaille la vitesse, l'après midi les courants bougent assez, et on travaille l'endurance et la force - et tout ca avec le beau soleil et le gout du sel !!  

mardi 10 août 2010

La Route des Grandes Alpes - The High Alps tour

September is going to be a big month ! I am going totry and become a real cyclist by completing the route des grandes alpes from Thonon to Menton on the côte d'azur....
Septembre sera un grand mois - je vais essayer de devenir un vrai cyclist et parcourir la route des grandes alpes de Thonon à Menton sur la côte d'azur....
12 cols in 4 days
12 cols en 4 jours including the col du l'Isoran, le  col du Télégraphe, le col du Galibier, le col de l'Iozard... i'm tired already/déjà fatigué !!!


Does this mean i'm giving up triathlon and running ? No ! This is all part of my mental preparation for the Ironman i plan for next year.... so i'm spending these two weeks' holiday out on the bike, cycling up any hill i can find, and i'm really starting to enjoy it !!
ca veut dire que j'abandonne le tri et la càp? No ! Ca fait partie de ma préparation mentale pour l'Ironman  que je veux faire l'année prochaine....donc je passe ces deux semaines de vacances en vélo, à la recherche de côtes !! et je commence vraiment à en prendre plaisir !

samedi 24 juillet 2010

Barcelona

I just registered for the Barcelona Triathlon for October !! Oléééé
Je viens de m'inscrire para el triatlo de eBarcelona !! Molt Béééé

http://www.garminbarcelonatriathlon.com/

I LOVED this last year - the swim in the sea, through the high, strong waves !!!
J'ai ADORÉ ce tri l'année dernière - la natation dans les vagues hautes et fortes !!
the promo film from the site


And for the pleasure, here's a great Barcelona ad... une pub très drole !

mercredi 21 juillet 2010

Paris Triathlon 2010

Well, here's the report i promised ! All in all - a thoroughly enjoyable morning.
I drove to Paris on Saturday to pick up the number and leave the bike. I drove back to Esther's, who lives about an hour and a half away to spend the night - opting to not stay in a hotel this time.  So i wake at 4h45, have a quick coffee and breakfast and i'm away by 5h15. 7°c - a bit chilly, but you could see the mist over the fields suggesting this would be a nice sunny day. It was. I arrived at the Trocadero for 6h30 and found a parking space all too easily, watching partygoers spill out of the nightclubs close by - two worlds colliding!! And as if to drive the point home, walking towards the Eiffel Tower the female triathletes were already on the run leg of the Grand Prix sprint event !
Je suis allé à Paris le samedi chercher le dossard, et laisser le vélo. Je suis retourné chez Esther qui habite à Peu près 90 minutes de paris en voiture - j'ai préferé ne pas dormir à l'hôtel cette année. Donc, le reveil sonne  à 4h45 - il fait nuit - je prends un café et mange vite fait  et je suis sur la route à 5h15. Il fait 7°c - fraiche, mais en voyant la brume au-dessus des champs, je sais qu'il fera beau aujourd'hui. J'arrive à Paris pour 6h30, et je trouve facilement une place de parking, regardant les fêtards sortir des boîtes de nuit à côté - deux mondes différents se rencontrent, et encore plus quand je vois les femmes sur la course Grand Prix Élite déjà sur la partie CàP!!!
Then i had a thought !! I haven't got my chip ! I'd left it in the backpack offered by the organization !! oh no ! Quick thinking - don't panic - sort out the equipment - so i get to the bike, check the tyres and gear setting,  place the shoes, helmet, race n° on the belt, gels in the bike pack (power punch are my tried and trusted),  running shoes, socks... get into wetsuit, goggles round neck, cap in hand... everything's ok. Now the chip !
I ask an official and he disappears into a tent and finds one for me ! Simple. Will it work with my n° ? 169 ?  "Yes, i'll see to it !!", he says. Thank you to the organizers - French efficiency at its best.
Ensuite je pense - j'avais oublié ma puce électronique!!! Pas bien ça !! Pas de panique ! je m'occupe des affaires - je mets le cap sur le parc à vélo - chaussures, casque, dossard, gels dans la pochette vélo (Power Punch sont mes préférés), vérifier les pneus et les vitesses... tout va bien. Je file la combinaison aux jambes, prends les lunettes et le bonnet, et cherche un officiel de la course. Une puce ? Oublié ? Attends ! Il va m'en chercher une autre. Ca va marcher avec mon numéro ? 169 ? OUi, pas de problème !! Et voilà c'est réglé.. facile ! Merci Monsieur l'organisateur !
So that's it ! No problem. It's now 7h20 - the walk towards the swim departure, le pont des invalides, is due to begin at 7h25. The atmosphere if fantastic - the blue sky, the sun, the Tower looking down, the Seine !! Everyone is in a great mood, chatting away. I listen to the exchange of strategies.. stay this side, close to the boats, long strokes... several times i hear this, which confirms my strategy as right - swim to the far side, head straight to the first bridge, then the second, before cutting left towards the foot of the Tower, under the Pont d'Iena. There are officially 1846 swimmers in the Seine at the start - with only one start time ! This, to me was craziness !!!

I found this on You Tube, i'm on the far side, just in front of the big white boat !!! 


Donc il est 7h20 - le départ à pied vers le départ natation est à 7h25 précis, tout le monde est en bonne humeur - j'écoutes les stratèges de course - reste sur cette rive, à côté des bateaux, des battements longs et réguliers..... je l'entends plusieurs fois, ce qui confirme ma stratégie d'aller vers l'autre rive, aller tout droit vers les 2 premiers ponts avant de commencer la traversée vers la sortie aux pieds de la Tour Eiffel.
On est 1846 dans l'eau !!! C'est la folie car il n'y aura qu'un seul départ !!

So i jump in between the ponts de l'Alma & Alexandre III - 23°  - and head out to the far side - smiling like a crazy person, as usual. I love this moment - a mixture of excitement, anxiety, fear and fun ! The Seine is packed with white and pink and red swimhats. I get to the front of the pack and cling to a security canoe - head straight, i tell myself, straight to the pont de l'Alma 500m ahead of me... then we're away ! Head down, stroke, swim, stroke, breathe, two stroke, look up.. I'm swimming along the side of the boats moored along the Seine... i'm alone !! There is nobody in front, and nobody swimming on to my back.... great. Concentrate, breathe, long strokes...under the first of  the 3 bridges (Alma), no problem... i begin to use a three stroke breathing rhythmn almost all the way to the next bridge (la passerelle Debilly) . Still no incident - my strategy was right. The shoulders are turning nicely, i'm rolling and gliding just like in the pool... i begin to cut across towards the exit bank.... i begin to touch a few feet and arms, i kick harder, others seem to move aside for me... smack! a hand knocks my goggles off, pause, back on, away again, hard kicks, under the Pont Iena, the exit, the stairs are packed, it's impossible to get up !!! I finally push through, pausing to let a girl pass (she had to climb under the steps side rail to get out of the water)  - Up to the top - great ! a shower tunnel - i glance at the watch - 8h35 - that means 25 minutes for the swim ! Running on to the bike i'm thinking - that was nearly 3 minutes quicker than last year in Paris ! This is good - I'm amazed at myself - keep moving !

Je saute dans l'eau - 23° - et nage  vers l'autre rive - je souris comme un fou - j'adore ce moment - le mélange de peur, anxiété, plaisir. La Seine est bourré de bonnets roses et blancs. J'arrive devant et tiens un canoe de la sécurité - on est parti - tout droit, je me concentre - respire, deux battements, respiration, rythmé, je vois les bateaux ancré au rive, les gens nous regardent, je suis seul, pas de coups, de jambes devant, personne nage sur moi - parfait, 500M, le premier pont (l'Alma), je change le rythme, trois battements de bras, respiration, comme à la piscine, les épaules roulent bien, je glisse vers l'avant, rien à signaler. 2ème pont (passerelle Debilly), je change de direction vers la tour Eiffel que je vois devant. Je commence à toucher des nageurs, ils bougent pour me laisser passer, j'ai l'impression. Je bats les pieds plus, smack, les lunettes partent, un coup de main, pause, replace les lunettes, c'est reparti, sous le Pont Iéna , la sortie - bourrée de monde, impossible de monter l'escalier - je tiens un rail, je pousse, ça y est , je laisse passer une fille qui a grimpé en dessous des rails du côté ! Je monte, géniale, des douches, la seine est sale ???? , je regarde la montre - 8h35 - ca fait 25 minutes dans l'eau - presque 3 minutes plus rapide que l'année dernière - je suis étonné - c'est bien Martin !!! 


The transition is much quicker too - suit off, helmet on, race n° is already on, socks, shoes... away. Impossible to mount the bike with the crowd, and everyone's slipping on the cobbles !!! i prefer to run on with the bike to the real road, 50m further on... good idea. I'm away. I'm still smiling !! This is fantastic. I'm in with a group already, zigzagging through the early morning Parisian streets - cobbles, careful!! I'd seen the Tour de France and all the falls at the start, especially on cobbles - i'm being extra careful at the turns, bang !! ! a fall, can't stop, can't look back - better to be slower around the bends, and still riding, than lying on the road with a broken bike !
The carbon frame makes such a difference to the comfort - the vibrations are simply absorbed and it's very smooth... we move into the Bois de Boulogne - the Longchamp race track in sight, scene of last years triathlon.
Le transition se passe bien, et assez rapidement. C'est quais-impossible de monter sur le vélo avec le monde qu'il y a, et tout le monde glisse sur les pavés de Paris ! Je vais plus loin à pied, j-usqu'à la route 'normale', à 50 m - ici c'est plus facile, bonne idée Martaing ! Je continue avec le sourire,  je fais partie d'un grand peloton déjà - on zigue-zague sur les boulevards, géniale - mais attention, beaucoup de pavés où ça glisse - je pense au tour de France, et les chutes cette année. Il vaut mieux aller un peu plus lentement,  prudent et sur le vélo, que vite et se trouver par terre avec un vélo en miettes ! Le cadre en carbon réagit bien, et c'est très confortable, amortissant les chocs !! On arrive au Bois de Boulogne et Longchamp, site du tri l'an passé.

a more complete summary - to the sound of Vanessa Paradis

I latch on to another group, taking it easy... what a difference drafting makes (it is permitted here, but with the number of cyclists it would be impossible to not ride in a group!).  I get round the 180° turns with no problem - the bike feels light and it's not too much of a problem getting speed back up, standing.
Beginning the second tour, a huge crash ahead, one cyclist looks badly injured.... that hurts to see. Again, it reminds me to stay concentrated in a group, hang back. Suddenly i'm cycling alone, it's windy, it's getting a bit tiring now. Then a group arrives, i latch on again and the speed picks up - obviously these were the slower swimmers, but better cyclists....  All the way back to the Seine.

Je joins un autre groupe, c'est étonnant à quel point c'est plus facile à pédaler en groupe (le drafting est permis ici, sans doute que ca serait impossible de ne pas courir en groupe avec le monde qu'il y a). Le vélo est plus léger, donc à manoeuvrer sur les virages de 180° est plus simple, et plus facile à rattraper la vitesse. Au début du 2ème tout, une énorme chute, un cycliste à l'air assez mal blessé - ça fait mal à voir.
Je dois rester concentré, en groupe ce n'est pas évident car on ne voit pas bien devant. Un autre groupe arrive - sans doute des nageurs plus lent, mais des bons cyclistes, - je reste avec eux jusqu'à la Seine.. 

Approaching the Tower I look at the watch - 9h36 - another cyclist asks me the time - "good going", he says. He speeds ahead, but i can't catch him... the Tower is just to the right now, we're back... i slow down - no!! there are still 2 km to go, a loop further up the Seine, across the bridge - I've lost time here - i'm not happy, because i didn't check the course properly - I should have known this !! GGggGgrgrrrr. So i'm about 1h08 for the bike leg, approximately the same as last year - but with a new, expensive bike !!! Next the run.... no time to waste - i want to beat the Barcelona time (2h26) at least.

Avec la Tour en vue je regarde ma montre - il est 9h36 - on me demande le temps de la course - 1h26, à peu près - "on roule pas mal," il me répond, avant de me laisser - je n'arrive pas à le rejoindre - on approche la Tour - je ralentis, je crois qu'o,n est arrivé, mais je me trompe - je perds du temps parce que je n'ai pas bien regardé le parcours - il reste encore 2 km - j'aurais du le savoir. GggGrrrr. Je crois d'être vers 1h08 pour le vélo - un peu plus rapide que l'année dernière, mais je dois être plus rapide avec ce nouveau vélo, plus cher !!
Et là la CàP - pas de temps à perdre - je voudrais arriver avant mon chrono de Barcelona, 2h26.

Running shoes are on and tied quickly, stretch the back first, and away. I have run only 6 times in the past 2 months following the achilles tendon problem... but i feel ok. A drinks station at the exit of the transition zone, then a steep hill up the side of the Trocadero - it's long !! about 4-500m..... i take my time, get the breathing right. Around the bend onto the plateau, the Eiffel Tower at the right. The Tourists are looking perplexed - "we came to see the tower, but there are barriers everywhere, and crazy people panting there way around the streets" - a water fountain !!! so welcoming. Sponge and water station, a descent back to the Seine, turn around and back up to the top of the hill - this is tough ! back across the Pont Alma - the second loop - back up the hill - this is getting difficult - i can feel the lack of training in the legs - up to the top, KM 6,  down again,  7, up again and across the bridge, km 8. The 100KM Millau run comes back to mind - crossing the bridge back into the town of Millau  at KM 98 - just 2 more to go. I'm not looking at the watch again. Past the Tower, continue, KM 9, turn, i glance at the time - just after 10h30, i think... get moving. My legs don't react - this is the lack of running really showing. The blue carpet along the Pont Iena, along the bike zone on the right. Up into the gardens below the trocadero, the finish line.. there's no chrono, yes, it's behind the line - 2 hours, 26 minutes, 50 secs.
Les New Balance lacé, je m'étire, surtout le dos, et c'est parti. Je n'ai couru que 6 fois depuis 2 mois, à cause de mon tendon d'achille, mais là ca va... Un poste de ravitaillement tout de suite, avant la côte, assez raide, du Trocadero, 4 à 500 m, je crois. Je me détends, je cherche un rythme, je respire bien, et on arrive sur la place - les touristes ont l'air perplexe - ils sont venus voir la tour Eiffel, et ne peuvent pas y accéder avec les barrières, et ces triathlètes fou!! ha ha - une fontaine d'eau - ca fait du bien, la descente de l'autre côté de la place et le retour vers le haut - dur dur. On traverse la Seine sur e pont Alma (je crois),  retour devant la tour d'Eiffel, toujours veillant, le deuxième tour, on remonte la côte, km 6, la descente, 7, on retraverse le pont - kM 8. L'image de Millau et la course des 100 km me retourne à l'esprit - en traversant le pont vers Millau on arrive à km 98, il ne reste que 2 km. C'est fini !! Je ne regarde pa sla montre - je cours, je jette un coup d'oeil quand même - il est 10h30 passé, j'essaie de calculer le chrono - j'arrête, les jambes ne réagissent plus - le manque d'entrainement se sent là ! 
KM 9 juste après la tour, et là sur le tapis bleu qui longe le pont d' Iena et le véloparc, on rentre dans les jardins et  la ligne d'arrivée - pas de chrono - ah oui, derrière la ligne - 2H26m50s


I wanted to see 2h25 mins.... i'm the same time as Barcelona 2009, but 10 minutes quicker than Paris 2009 - for a much  more testing course. The run was tough - 49 mins (i did 41mins in Barcelona) !! But i'm happy !! I finished, no mishaps, and nearly 10 minutes faster than a year ago here in Paris.

Je voulais vraiment voir 2h25 - mais je suis au même chrono qu'à Barcelone, mais pour un parcours beaucoup plus difficile, je crois. Le CàP - en 49 mins (j'ai fait 41 à Barcelone) - était vraiment plus difficile avec ces montées. Mais je suis content - j'ai bien terminé, sans pépin, et presque 10 minute splus rapide que l'année dernière à Paris.

I heard the organizers want to reach an objective of 3000 participants for next year - and the lure of the Eiffel Tower, and the superb surroundings,  will almost certainly help... i recommend this race to anybody, if only for the pleasure of the lavish post-race refreshments which are excellent - water-melon, cherries, banana, strawberries, chocolate, cheese, bread, cake, water, cereal bars, dried fruit, fruit juice.....and the splendid atmosphere  - pleasant, good humoured - amazing !! Having been disappointed by the atmosphere of the noisy and boisterous Paris Marathon in 2007, i am really happy i came here today..... loved it ! I don't have the same feeling of achievement as last year, which was my first tri, but more a feeling of satisfaction, and contentment.... i CAN do this, and that is precisely WHY i do this !! I'm getting closer to answering that question, WHY ?
J'ai entendu que l'objectif pour l'organisation est d'arriver à 3000 inscrits l'année prochaine - ce qui est faisable avec l'attraction de la tour Eiffel,  et ce cadre magnifique. Je conseille cette course à tout le monde - si ce n'est que pour les excellents ravitaillements post course - le pastèque fraiche, les cerises, et le reste.... et le bon humeur des athlètes et les spectateurs, géniale - surtout après le déception du Marathon de 2007 (trop de monde, trop de bruit..) je suis très heureux d'être venu aujourd'hui.
Je n'ai pas le même sensation de réussite que l'année dernière, mon premier vrai triathlon, mais je me sens aussi satisfait, et content - je PEUX faire un triathlon, et c'est pour ca que je le fais !!! J'arrive à une réponse au question POURQUOI !!


And just to confirm - after not appearing in the first set of results, the organisation attributed my chip to my number - the official was right !!
L'organisateur avait raison - la puce a bien fonctionné avec mon numéro !


PLUS
this was filmed by a journalist on L'Équipe, the French national sports journal
gives a great idea of what it's like to swim in the Seine ! 
Filmé par un journaliste de l'équipe - ca donne une vrai idée de nager dans la Seine :


http://www.lequipe.fr/Aussi/breves2010/20100718_195709_au-coeur-de-la-course.html

samedi 17 juillet 2010

Paris Triathlon 2010 - tomorrow/demain !!

On est arrivé ! le vélo se repose sous l'oeil de la Tour Eiffel ! On nage 1500m dans la seine demain pour démarrer le Tri de Paris, avec les nouvelles qu'on le fait sous notre propre responsabilité !! Oui, la Seine n'est pas au niveau de propreté requise pour les eaux de baignade - surprise !! J'ai l'intention de simplement m'amuser - vu le nombre de participants - près de 2000. La Seine n'est pas si large que ça, en fait et je m'attends à des coups dans l'eau !

Here we are ! the bike is resting under the watching eye of the eiffel Tower ! A 1500m swim in theSeine starts the triathlon tomorrow, at 8h10 - having been informed that the Seine isn't clean enough to warrant the "Water OK for Bathing" label ! We enter at our own risk, therefore !! I have no other specific objective than to enjoy the day out - especially with number of athletes announced - 2000 ! The Seine isn't vary wide so I'm also expecting a few kicks and bangs !!

I'll post a race report tomorrow !! Have a great weekend....
Je posterai un rapport demain !!  Bon weekend......

lundi 5 juillet 2010

Lapierre - Too Good to EAT! Trop bon pour manger !!

I had a great 2 hours on the bike last week - and decided to wipe down the frame before passing it in the tumble dryer - fortunately,  and to my surprise discovered the following label on the underside.
J'ai eu une sortie superbe de deux heures la semaine dernière - et donc j'ai décidé de nettoyer le cadre avant de le passer dans la sèche-linge, heureusement, et à ma grande surprise, j'ai découvert cette étiquette !

Et je sais que La France est bien la capitale de la gourmandise, mais quand même..!!! Ne pas manger !!
I know France has a great culinary reputation, but even so..!! Do not eat !!!

dimanche 27 juin 2010

MERCI LAPIERRE - ThankYOU Lapierre

FAntastic !! i got my bike back yesterday and had an EXCELLENT 2 hours this morning in the warm Normandy sunshine! The Lapierre X-Lite frame was cracked, and  there was a question on how Lapierre would react... well, they sent me a new Xelius 900 frame !  It looks great, and rides even better ! I am really pleased with this, and will be upgrading wheels as soon as I can (i'm sure Lapierre knows this, as well as MondoVélo, the retailer!)....
Super - je viens de recevoir mon vélo hier, et je suis sorti sous un soleil scintillant de la Normandie ce matin. Le cadre de mon  X-Lite était fissuré, et il y avait une doute sur la réaction de Lapierre ! Enfin, on m'a envoyé un nouveau cadre - le Xelius 900. Il a l'air vraiment bien, et roule encore mieux ! J'en suis vraiment content et c'est sûr que je vais acheter des roues d'une gamme supérieure bientôt - Lapierre, autant que Mondovélo, le détaillant, en savait !!

Voilà :;0)°°

dimanche 20 juin 2010

Sortie vélo in the early morning rain - early cycle dans la pluie et vent du petit matin

Great cycle this morning at 6h30 - only 1h40 in the wind and rain - my feet were freezing, and this is supposed to be the start of summer. I clicked on the google photos (link below)  and realised there is a photo of Dali's staute of liberty at Vascoeil, beautiful chateau and gardens with art work scattered around (Dali's "people walking" made of chain is fantastic too...
Sortie vélo géniale ce matin - que 1h40 avec vent et pluie - j'avais des pieds gelés, et on est censé d'être au début de l'été!! J'ai fait fonctionné l'option "photos" sur le google map (lien en dessous), et j'ai vu qu'à Vascoeil la statue de liberté de Dali - le château et jardins sont super, avec des oeuvres d'art un peu partout - les "gens en train de marcher" de Dali (fait avec des chaines) et fabuleux


http://maps.google.com/?t=p&z=15&ll=49.39429473876953,1.3361270427703857&q=http://api.motionxlive.com/motionx-remote/api/gps/host/40d81b35-5670-4cd5-ab12-61888ef65507


Then went to the sea - Veules Les Roses - and had a great swim in a very tormented sea - difficult to swim with all the waves and currents, but so great!
Je suis allé aussi au bord de la mer, à Veules Les Roses, et j'ai pu nager un peu, malgré les vagues et courants ! géniale

mardi 8 juin 2010

Départ natation à Barcelone & l'arrivée - Swimming start, Barcelona & Arrival

;:0)) Esther= m'a passé ses films et photos du tri - MDR. Voici, mon départ (avec les autres de mon groupe de vieux!!! )... 
Esther gave me the films and photos she took of the Tri - here's the swim start - it is so strange to watch, knowing i was in there, and so able to remember my exact feelings at that moment - chilly water getting into the wetsuit, warming up quickly, sliding through the waves, the taste of salt water, the swoosh sounds, the anxiety when other swimmers hit you with their flailing arms, the panic which came 250m later, the sun shining, the blue sky, the view under water, then the serenity and calm for the remaining 1600m of the race....

http://www.youtube.com/watch?v=ba7fRvyIsmw

ca fait drôle de voir, sachant que j'étais plein dedans, et me rappelle exactement de mes sensations à ces moments précis - l'eau froide qui rentre dans la combinaison, qui rechauffe vite, glisser dans les vagues, le gout de l'eau salée, le son de l'eau - swiiiiiiiisssssssssshhhh, l'anxiété lorsque tu te fais tapé par les bras et les jambes des autres nageurs, la crise de panique que j'ai eu 250 m plus loin, le soleil qui brille,, le ciel bleu, la vue limpide sous l'eau, et puis la serenité et le calme du reste du parcours....


Et puis l'arrivée - et le bonheur de voir ma catalane à moi - esther!!!

http://www.youtube.com/watch?v=9_Zsh_yDfZE

And then the arrival et the pleasure of seeing my Catalan - esther!!!

lundi 31 mai 2010

HALF CHALLENGE BARCELONA-MARESME

So I did it! I completed a half-iron triathlon (1.9km swim, 90km bike, 21.1km run). 5h32.
How do I feel ? Well, to tell the truth a bit disappointed....though the pic at the finish line shows me to be happy enough! That's Esther's hand reaching out by the way, which made the finish nice!!! Why disappointed? Well, the swim was ok (37 mins), the bike went without any problem (2h46), it was the run - after 3km the achilles tendon started to ache and just got worse, which meant 2 hours for a semi-marathon!! I felt i didn't run at all, so that's why!
Ca y est, c'est fait - le half triathlon - je me sens un peu déçu, malgré la photo où j'ai l'air très heureux. C'est la main d'Esther qui m'attend là! Décu? Pourquoi? Parce que j'ai eu trop mal au  tendon au bout de 3km de la CàP. J'ai pas l'impression d'avoir couru.


Natation
L'eau clair et bien - pas trop froid!
J'ai eu une crise d'angoisse après 250m - je n'arrivais plus à réspirer, et j'ai paniqué!! Je ralentis, je fais quelques brasses, je réspire, je me reprends!! Ca y est c'est reparti - génial, c'est bien, ca glisse  et j'avance bien.... recherche de buoy, bonne respiration, et j'y suis - 700m à gauche, 100m à gauche encore - ligne droite 800m - là je suis bien. Je souris, c'est pour cette sensation que je fais ce sport - un, deux, respire, un, deux, respire - je regarde à droite, l'horizon, les bateaux plus près, les nageurs à côté, leurs lunettes qui brillent, j'avance.. à gauche, 300m tout droit - la plage!! BIEN BIEN 37 minutes. La tête tourne un peu, je cours sans me rendre compte vers le zone de transition - c'était super ca!!


Swim Clear water, not too cold, great sensation! i had a panic attack at 250m and couldn't breathe! scary!! Slowed down, couple of breast strokes, breathe slowly, and off again - over! smile again, looking for the buoy ahead - there it is, after 700m; turn left, avoid the flailing arms and legs, no problem there, 100m on, left again - 800m straight line now.. . nice rhythm going, one, two, breathe, repeat, looking at the horizon to the right, the security boats a bit closer, the swimmers' goggles shining in the sun, the concentration, this is why i do this - great feeling. Here we are, left - 300m to the beach - manage to quicken up - 37 mins!!! That was good - what a great feeling!! Head spinning slightly as i make the way to the transition.  I think i look happy enough there!!

Bike I took my time getting ready for this - cycling isn't my forte, so i wasn't exactly looking forward to this. I put a warmer top on because it was still chilly despite the sun, and i hate being cold on a bike!! Found the bike easily enough, headed out..oops the cyclist in front gets a puncture as soon as he jumps on the bike - i'm ok... nice smooth start - and who's that heading back to her car?? Esther - that smile!!!! so i'm off towards Mataro... this is great - NO CARS - the road is completely closed, the med to my left, blue and calm, the mountains to the right, the smell of flowers... "aaaah that's why i do this," i tell myself!!!
The return from Mataro, there's a slight headwind, making it not so easy! I'm going to get real rest bars on the bike for next time... decided!! 8okm in and i start thinking of the run, and the achilles tendon - no pain so far, but the run is different... 2h46 for the 90 km, not bad, but far from brilliant! I was thinking i'd do this in around 2h40, so i'm more or less in the expected time zone....

Vélo j'ai pris du temps ici - le vélo n'est pas mon point fort, je le sais (comme la natation et la CàP :0) ), et j'ai mis une t-shirt chaud - rien pire qu'avoir froid au vélo - et il y avait un vent frais, malgré le soleil... je démarre bien - pas comme le cycliste juste devant qui crève au moment où il commence à monter le vélo!!! ca roule, et puis, c'est qui qui part chercher la voiture?? Esther!! la sourire de l'année!!! Molt bé, coure marti! Direction Mataro, pas de voiture, la route complètement fermée, la mer  sur ma gauche, bleu et calme, la montagne sur la droite, le parfum des fleurs du printemps.. "pourquoi je fais ca?" - voilà la réponse!! 
Le retour de Mataro, il a du vent en face quand même, pas si simple, et il faut faire ca deux fois! J'aurai un vrai guidon de tri pour la prochaine course - c'est décidé. 80km, je commence à penser de la CàP et mon tendon d'achille. J'ai pas eu mal jusqu'à là, mais c'est normal!  J'ai 2h46 pour les 90 km - pas si mal, mais loin d'être brillant aussi - j'avais imaginé autour de 2h40, donc j'y suis...

Run There's not a lot to say here - the transition was fine, the beginning fine, but then at km3, and i remember well, the tendon starts to ache.....anyone who's had this kind of injury knows there are two ways for it to go - either it starts to hurt and gets worse, or it starts to hurt, warms up and then stops. Well here it just got worse. I carried on running, slowing down with the pain, and i was tempted at the half way point, where we pass in front of the finish line before the 2nd loop, to stop..... i saw Esther in teh stand, smiling - i made a sign that i hadn't finished and was heading out for the second lap - i was NOT going to come all this way and NOT finish was i!! I didn't enjoy the run but i got through it, i didn't stop once, if i had i  wouldn't have started again!  - 2hrs for a semi marathon - not my personal best at all. Then again this was my 100Km speed so it'll do!!
It was great to finish a LD tri though, whatever happened - and the real positive i get is that the distance is not too traumatic, and puts the Ironman distance in perspective - it can be done!! 2011 here i come!!

CàP Pas grande chose à dire ici - la transition s'est bien passé, le début a été bien, mais à km 3? et je me rappelle bien du moment, le tendon commence à me faire mal.. quelqu'un qui a eu cette blessure le sait bien qu'il y deux manières - un, ça commence à faire mal, ça chauffe et puis ca s'arrête, et deux, ca commence à faire mal et ca s'empire.. et là, c'est le deuxième cas pour moi!!! aiieee. À la fin du premier tour, devant la ligne d'arrivée, j'avais très envie de m'arrêter, j'aperçois Esther dans les gradins, elle sourit!!! je lui fait signe que j'ai encore un tour à faire - je ne vais quand même pas venir ici pour ne pas finir!!! Je ne me suis pas du tout arrêté - pas une seule fois - si je m'étais arrêté, je n'aurais pas redémarré!
Enfin, 2 hrs pour un semi - pas mon meilleur chrono,  mais c'est ma vitesse 100km, donc ca va! 
Ce que je vois de positif, c'est que j'ai pu finir, et ca c'est bien! Mais aussi, que le distance n'est pas si dur que ca, et que le full Ironman est certainement très faisable!! j'en fais en 2011!!! 





LA SOURIRE DU SIÈCLE
SMILE OF THE CENTURY

dimanche 9 mai 2010

nouveau jouet sur iphone - new iphone toy!!

The gps sur iphone - what an invention!!

http://maps.google.com/?t=p&z=15&ll=49.4626350402832,1.0747129917144775&q=http://api.motionxlive.com/motionx-remote/api/gps/host/e25d7523-bfd8-435e-8952-d01aadc67904

this shows my route last week - and i didn't know it was working!!

Encore une semaine!!! One week to go...... ;:D

Slowing down in terms of training - well i have been for the past 3 weeks. I did some swim- cycle sessions, and cycle-run sessions recently, and i have felt really good! The bad news is a nagging achilles tendon pain again. I did two swim-runs last week, and the second time , on the Thursday, "bang" achilles pain!!
By the following Tuesday, a scan reveals there is nothing! no tear, no inflammation, everything fine - so i go for a bike-jog session on Thursday and 20 mins into the run, pain again! So it's been ice, ice, ice, and anti-inflammatories! Nice ride today though - so here i am with an ice-pack strapped to my foot, hoping that in one week i'll have happily completed my first Half-Iron Tri!!
Then there's the volcanic ash to contend with - Girona airport was closed yesterday and all flights to the South cancelled!!

Je ralentis les séances d'entrainement là, comme depuis 3 semaines déjà.. j'ai pu faire quelques séances d'enchainement - natation-vélo, vélo-CàP, natation-CàP, et ca va très bien! Le pire c'est une douleur incessant au tendon d'achille - suite à une deuxième séance natation-piste la semaine dernière (jeudi). Le mardi suivant, un éco montre aucune déchirure, pas d'inflammation, que tout va bien - donc génial - je pars pour faire du vélo suivi d'un footing, et au bout de 20 minutes, aieeeee - ca fait mal! Donc là c'est de la glace, glace, glace... sachant que d'ici une semaine j'aurai (je l'espère bien) fini mon premier Half-Iron tri ) LD!!
Ensuite le problème des cendres volcanique ne sont pas résolu! L'aeroport de Girona a étré fermé hier!!!!
ggggggrrrrrrrrr


Léa and Jerod the cat!!

jeudi 29 avril 2010

is it reasonable? est-ce raisonable?

http://www.velopeloton.com/cycling/raid-pyrenees/

710 km Hendaye to Cerbere in 4 days?
18 cols to climb!!!!
sounds like torture - but that's why they're there, right?

18 cols à grimper, la torture!
Mais c'est pour ca qu'ils sont là, non?

mardi 27 avril 2010

Rest - essential : le repos -jamais l'oublier!

Je viens de relire ma dernière entrée et j'ai pu comprendre que c'est mon travail qui est la cause de mon problème de fatigue!! Je dois dire que non, ce n'est pas le cas - le fait de travailler, voyager à Londres, faire beaucoup de vélo très tôt, revenir en France pour courir, et puis me lever très tôt pour faire du vélo... ca tire sur la machine qui est martin! Je me suis bien reposé, j'ai fait une bonne sortie de 18km dimanche matin et puis hier, mardi, j'ai fait 35 minutes dans l'eau avec les plaquettes et puis 8km sur piste (20 tours) en fractionné... et je me suis senti bien bien bien - mieux qu'au mois d'octobre quand je faisais ce genre d'exercise pour le triathlon de barcelona - je note bien des progrès depuis. Tout ca pour dire qu'il nen faut JAMAIS oublié que le repos fait partie de l'entrainement, et il ne faut pas le sous-estimer.



                                                  tiger "resting" in London Zoo

I just read over my last entry and it's possible to interpret that work is the cause of my fatigue problem! Anyone who knows me will know that this isn't the case - but work, travel to London, wake up very early to do lots of cycling, come back to France to go for a run, wake up early to cycle again did have a more than tiring effect on this aging frame. However, after a good rest i feel more or less normal again - went for a nice 18km run on Sunday morning, and yesterday, Tuesday, had a really good 35 mins in the pool with paddles, followed by a 8km session of fast-slow laps on the track (20 laps) - i feel stronger than the mast time i did this (way back in October preparing the Barcelona tri) - so all in all some progress has been made!
All that to say that REST is an essential part of any training programme and should NEVER be under-estimated!!!!

samedi 24 avril 2010

exhautsted!!!

After an intensive 2 weeks tiredness crept up really unexpectedly this week!
Àprès 2 semaines d'entrainement intensif, la fatigue s'est relevé soudainement cette semaine!

I have never felt that before, ever. Tuesday i was in a meeting at work and all i wanted to do was sleep... i had been out for a 2-hour ride at 6h30 that morning, so i wasn't so surprised. Wednesday, after a good nights sleep i felt fine and had a nice 3-hour ride in the afternoon. Thursday, another meeting, another desperate attempt to stay awake.... I was in bed at 16h for a 2-hour sleep - and the same on Friday afternoon from 14h till 16h - i started to think i had a flu bug of some kind..... but no - i took a couple of vitamin C tablets, slept well at Esther's (yes, i slept!!), didn't think about the planned swim-run session, and Saturday (today) feel fine!!
I'm resting still and looking forward to a quiet run tomorrow morning... with the added bonus that i am registered for Barcelona on May 16th - finally!!!

Je ne me suis jamais senti ainsi - mardi, en réunion, je n'avais qu'une envie - dormir... j'avais fait 2 heures de vélo à 6h30, c'est vrai, donc peut-être que c'est normal. Mercredi, après avoir bien dormi, je me sentais tellement bien que j'ai fait 3 heures de vélo l'après midi - bien. Jeudi, encore réunion, encore une bagarre contre le sommeil - j'ai fini par rentrer chez moi et dormir de 16 à 18h; et pareil vendredi - je dormais de 14 à 16h!! j'ai commencé à croire que j'avais la grippe A!!! aiiieeeee. mais non, j'ai pris des comprimés Vitamines C, j'ai bien dormi chez Esther (oui, j'ai dormi!!),  et je ne pensais pas du tout de ma session de natation- course à pieds, et puis aujourd'hui, samedi, je me sens bien, et au repos! J'ai hâte de courir tranquillement demain matin, avec les bonnes nouvelles qu'enfin, je suis inscrit pour Barcelone le 16 mai!!!!

Training/Entrainement :
Thurs - Sat 22 -24 April - resting
Weds 21 - 3h vélo/bike
Tues 20 - 2h vélo/bike @6h30
Mon 19 - 1h10 run/CàP
(after 8hour trip from London)
Sun 17 - 2h15 vélo/bike
(Crouch Hull - St Albans with Michael
@6h
Sat 16 - 3h vélo - Richmond Park
@6h - excellent to finally ride with others
I've NEVER done this before!!
Makes cycling so much easier.
Thurs - Fri 15-16 - travel to London, rest
Weds 14 - swim, with Léa
Tues 13 - 1h20 run/CàP 
Mon 12 - rest

Photo - pelicans watching people at London Zoo!!!!

lundi 12 avril 2010

Training, training, training.....

I don't think i've ever trained as much, or enjoyed training as much. Léa and Sean were away last week, so i made the most of my freedom to get out on the bike as much as possible. So i feel a bit stronger already, and ready to face the 90km tri in just over a month.
In the past week i've actually managed over 10 in the saddle - which is amazing for me. It's been really windy, though sunny here in Normandy and all my routes are quite hilly, so i feel like i'm finally making a bit of progress... i feel more comfortable at the end of the ride than before, and can put in more effort over longer stretches.
I conclude that for cycling, like running  : the more you do, the better you become, and the more you enjoy it!!
Je ne me suis jamais aussi entrainé, ni pris autant de plaisir à m'entrainer! Sean et Léa, étant chez leurs mères respectifs, je m'en suis profité pour sortit le plus que possible en vélo. Donc, je me sens un peu plus fort et plus ou moins prêt à affronter les 90 km tri dans un mois!
J'ai fait plus de 10h cette semaine sur le vélo, et pour moi, c'est un exploit. Il a fait très beau ici, avec beaucoup de vent, et mes parcours sont tous très vallonné donc le fait que je finis avec moins de mal qu'avant veut dire que je fais des progrès, plus le fait que je puisse faire un effort soutenu sur une distance plus élevée!!
Je conclus que pour le cyclisme, comme pour la course à pied - le plus que tu fais, le mieux tu es, et le plus tu en prends plaisir!!!

SO the continued training
 has been :
Mon 5 April -
2H10 vélo/bike - felt so good!
Tues 6 - 3KM swim/piscine -
paddles and float
Weds 7 - 1h25 run/CàP -
nice and easy
Thurs 8 - 2h vélo/bike
Fri 9 - 2h vélo/bike (morning)
1H10 run/CàP afternoon -
tired but satisfying
Sat 10 - 2,5km swim/piscine
Sun 11 - 1h45 vélo/bike -
really good -windy
Mon 12 - REST DAY/REPOS


The photo 
Etretat, Jan 1 2010 
too cold to swim!!! it was snowing and windy and i was advised to not go in the water :((
We had moules - frites instead :0)
Il faisait vraiment trop froid, et on m'a bien conseillé (esther m'a dit, en fait) de ne pas aller dans l'eau - et on est allé manger des moules - frites à la place!! :0)))

esther la catalane a trop froid dans le nord!!!!

lundi 5 avril 2010

barcelona half challenge...the drama

Est-ce que je serai enfin inscrit? Après le bazar avec les deux organisateurs = Evolution qui organise illégalement pour le 23 mai, et Challenge, le vrai organisateur, le 16 mai.... et moi, comme par hasard, je m'inscris chez le mauvais. Le juge décidera cette semaine du sors des 947 athlètes. On sera transféré chez Challenge? On sera remboursé, avec le droit de s'inscrire pour le 16? J'ai changé mes vols, en tout cas, et je n'ai qu'une envie - nager encore dans le Med!!
Will I finally be registered to compete in Barcelona the 16 May after the mess with the 2 organizers : Evolution, who illegally opened a site without having the license to organize, setting the date for May 23, and Challenge, who finally has the license and who set the date for the 16 May!!! I am on the Evolution list with another 0946 athletes!! A judge will decide this week on the outcome. i have changed my flights, and just want to swim in the Med again!!
Training is going well despite  a really bad back on the bike and running - the physio reckons it's down to the bike change - and at may age - the change from running to tri!
L'entrainement va bien, malgré un mal de dos, du à le changement de vélo, d'après mon kiné, et à mon age, le changement de la course à pied au triathlon!!!
GOOD NEWS FOR ME!! Yesterday, and today, i did a a two-hour ride and forced myself to just relax and enjoy the ride, the sun, the wind and the hills - and after two hours, no pain!!!
Bonnes Nouvelles - je me suis forcé de me détendre et simplement apprécier la sortie, le soleil, le vent, les grimpées, et enfin, pas de douleur!!!! 
I just needed to relax, and enjoy!! It worked.
Je n'avais besoin que de me détendre, et de m'amuser.....!!!
Training week schedule :
Mon 5 April - 2h10 vélo/bike                      
Sun 4 April - 2hrs vélo/Bike
Sat - 2,5km swim/piscine
Fri 2 April - 1h40 run/CàP
Thurs 1 April - 1h10 Turbo
Weds REST
Tues 30 March - 1H Turbo
Mon 29 March - 1600m swim
Sun 28 March - 1h30 run/CàP
Sat REST
Fri 26 March 1H05 run @6h45am
Thurs 25 March 2,km swim/piscine
Weds 24 March 1H05 Turbo
Tues 23 March KINé - bad back - 45' Turbo
Mon 22 March 1H45 run/CàP
Sun 21 REST
Sat 20 March 1H30 Vélo
Fri 19 March 2,5km swim/piscine & 1H run/CàP
Thurs 18 March 1H30 run/CàP
Weds REST
Tues 16 March 1H45 Vélo
Mon 15 March 1h25 run/CàP
Sun 14 March 1H45 vélo
Sat REST
Fri 12 March 1H25 run/CàP & 30' Swim/Piscine