vendredi 29 mars 2013

Typical me.... ! Ca c'est bien moi !

No sooner have i drawn up a plan, i go and change it !

Dès que le plan est établi, je dois le changer.

My planned Sprint triathlon end of March - cancelled : it was too cold, i haven't trained for running fast, iron levels still not high enough. Yes, this winter is not going to go away soon - it is still near freezing temps with a bitingly cold wind; my running has been more about getting in the kms at whatever pace, with one or two faster sessions - but nothing i could call sprinting... ; i am feeling better with the iron treatment, but not back to normal yet - from time to time i am too easily out of breath.
Le triathlon sprint prévu fin mars - annulé : non seulement a-t-il fait trop froid, mais je ne le suis pas entrainé pour un tel événement, et de plus, mon niveau de fer reste faible. L'hiver a bien du mal à nous quitter, et les températures restent près du 0°c accompagné d'un vent glacial. Je cours bien, et je compte des kms, mais sans vitesse. Je me sens mieux, c'est sûr, mais de temps en temps je me trouve vite essoufflé. 

And i have registered for the Barcelona Half Challenge, again, for the 4th time  :) I couldn't resist the change in the bike course, and the thought of running alongside (well, ok, behind) Macca and Javier Gomez, to name but two of the favourite triathletes  :)

Mais, je me suis inscrit, pour la 4ème fois, au HalfChallenge Barcelona : impossible de résister à l'opportunité de courir avec, ou bien derrière, les athlètes comme Macca et Javier Gomez...




Other than that - the training is coming along nicely - some very good sessions in March which i'll be building on in April with more brick and back-to-back sessions...can't wait - and if the sun actually starts putting in an appearance, all the better.

Sinon, l'entrainement progresse bien - beaucoup de petites sessions de qualité, et je vais commencer à ajouter des sessions double (bike-run etc) pendant le mois d'avril. Et si le soleil me rejoint, tant mieux :))

vendredi 8 mars 2013

The irony of an ironman without iron ! L'ironie d'un Ironman en carence de fer !!

I wasn't sure i'd be continuing the blog after the Ironman objective was reached, but like so many other things it's not so easy to just give up....
I had a fantastic week in Mexico with Esther at the end of November to celebrate my 50th birthday, which helped rejuvenate my aging limbs, although my very first treadmill session in the hotel gym ended with a strained calf muscle... i won't be renewing this experience. Although i can understand the Home-trainer / turbo bike sessions - when the weather just won't allow for effective cycling, i can't imagine any weather condition forcing me to stay home and "run" on the machine.

Ce n'était pas sûr que je continue avec ce blog une fois mon objective Ironman atteint. Mais, c'est difficile de simplement arrêter, comme beaucoup de choses, je crois... 
j'ai passé une semaine formidable au Méxique avec Esther pour fêter mes 50 ans,  une remède incroyable pour remettre du gaz dans mes jambes fatiguées...ceci dit, j'ai fait un essai sur une machine à courir et au bout de 20 minutes j'ai arreté avec un mollet blessé ! Je peux comprendre qu'on se sert d'un Home Trainer en vélo, je le fais, et j'aime bien, surtout quand la météo n'est pas idéale, mais je ne peux pas me voir éviter le froid ou la pluie pour courir et opter pour une session sur cette machine !!

Since this fantastic break my training has had its ups and downs - injury, tiredness, and a new one, ionically for an Ironman,  iron-deficiency - possibly due to my physical exertions and added to my vegetarian diet. I haven't eaten meat (red or white) since the mid 1980s, and have never had a problem, but a recent blood test has shown a poorly inadequate level of this essential oxygen carrying mineral.... i've read that this is common among endurance athletes, of which i have to consider myself. The symptoms i've had - tiredness, shortness of breath, difficulty sleeping...and obviously i've not been paying enough attention to my diet. So it's been lentils, beans, dried apricots, broccoli for me recently !

Depuis ce séjour mexicain mon entrainement se passe avec des hauts et des bas - blessure, fatigue, et maintenant : carence de fer ! Pas mal pour un homme de fer / Ironman ! Le fait d'être végétarien ne facilite pas la situation non plus. Je ne mange pas de viande depuis les années 80, sans aucun problème, j'ajoute, mais une analyse de sang récente indique une carence importante de fer, assez commun parmi des athlètes d'endurance, apparemment. Les symptômes : fatigue, être à bout de souffle, difficulté à m'endormir... et sans doute, je ne fais pas assez d'attention à ce que je mange. Donc, un régime de lentilles, haricots, abricots secs, et brocoli pour moi !!

On the training front, i've been swimming well and feel i've made a breakthrough in terms of technique - discovering how sliding through the water makes the activity more fun and less tiring - it's been a lot of work and although i'm not necessarily any faster, i am less tired after a good 2-hour/4km+ session. I have found a more effective and efficient technique - that's what i wanted to say !

Sur le front de l'entrainement,  je crois que j'ai fait enfin des progrès en natation - j'ai découvert que c'est un sport de glisse, et j'ai trouvé la sensation de glisser plus loin dans l'eau - je ne nage pas plus rapidement, mais je suis beaucoup moins fatigué après une session de 2 heures/4km+. Oui, c'est ça, j'ai trouvé une technique plus efficace.

On the bike, my Turbo Trainer has been on overdrive in the garage - where i've been trying to increase my cadence and improve my technique. I'll be going for a complete bike-fit soon - to help gain maximum efficiency through positioning on the bike. I should have done this a long time ago. 'll be doing a write up here on this as soon as..

À vélo tout va bien, le Home Trainer a fait beaucoup d'heures supp dans la garage dans le but d'augmenter mon travail de cadence et de technique - et je vais m'offrir une session d'ergonomie cycliste afin de trouver un positionnement parfait et donc améliorer l'efficacité  et le confort. Un rapport ici dès que...

Running has been on and off due to recurring calf/achilles problems, but after a 3-week break i am back on track and enjoying the pleasures of the forest trails again. I was doing hill sprints this week and really felt the effects of my lack of iron - out of breath very quickly - gasping like a 20 a day smoker at the top of each hill !! I've never smoked in my life, and i am so glad because i can't imagine what this session would have been like !!

La CàP - oui et non - quelques petits problèmes de mollet, rien de grave, et un arrêt total de 3 semaines au mois de janvier  m'a fait beaucoup de bien. Là je retrouve les trails de la forêt verte avec beaucoup de plaisir. Cette semaine j'ai fait une session de fractionnés sur côte, et j'étais à bout de souffle comme un fumeur de vingt par jour, dû à la carence de fer bien sûr ! Je n'ai jamais fumé de ma vie, et heureusement, car je ne peux pas imaginer mon état autrement !!

So it's on towards another Ironman event in October, a half distance in June (Deauville), the étape du tour in July, and warming up with a sprint distance at the end of March.

Donc j'ai en vue un deuxième IM pour le moisi d'octobre, un Half au mois de juin à Deauville, l'étape du tour au mois de juillet, et un tri sprint fin mars.


Run, bike, swim.. and eat well :0)
Cours, pédale, nage...et mange bien :))